Donnerstag, 26. Februar 2015

Malkiste / Paintbox II

Zuerst einmal:
Sie ist fertig!
First off:
It's finshed!


Sorry, dass ich eine Woche Leerlauf dazwischen hatte, aber ich war überraschend unterwegs, und dann dauerte das Lackierten einfach etwas länger.
Man will es ja auch ordentlich machen.
Sorry that I missed  last week, but I was invited on a surprise visit and then the shellacing took longer than expected.
One want's to make it propperly.

Nach dem letzten Blogeintrag war eigentlich wirklich nicht mehr viel zu tun.
Ordentlich lackieren und dann genau so ordentlich, zusammenbauen.
Lackiert wurde wieder mit Schellack.
There wasn't much left to do after my last blog entry.
Shellacking and, carefully, putting it together.

Was mir noch etwas Kopfschmerz verursachte, war das Thema des Verschließens.
Da die Kiste mobil sein soll muss man sie irgendwie verschließen können.
Nicht dass einem die Schublade entgegen fliegt. Wäre ja schade drum.
The pondering about a closing mechanism gave me a bit of a headache, tho. The box is suppodes to be mobile, therefor I need a propper way to close and fasten the drawer, otherwise I might send it flying.

Von meinem Sekretär kannte ich das Konzept mit den Stiften. Allerdings musste ich hier den Haltestift seitlich anbringen, da es von oben her ein zu langer Weg gewesen wäre.
I knew the locator concept from my travel desk. But I had to add the peg to the side cause it would have been too long of a way from the top.


Der Stift selber ist das einzige "historische" Teil.
Er war einmal Teil einer Hammermechanik eines Klaviers von 1890 ;)
The peg is the only "historic part" 
It was part of a hammer mechanic from a 1890 piano ;)

Für den Verschluss des Deckels habe ich eine ganz simple Kordel gespannt.
To fasten the lid i used a simple cord.

Jetzt ist sie Fertig und harrt der ersten Benutzung.
Now she's finished and awaits usage.
















Nur zur Erinnerung; So fing alles an!
Just a little Reminder, This is how it started!





Donnerstag, 12. Februar 2015

Malkiste / Paintbox Part one

In meinem Freundeskreis gibt es einen Satz, der sich an kalten Winterabenden zugeraunt wird.
Da er immer nur geflüstert wird, bin ich mir über den Wortlaut nicht so ganz sicher...
Es ist entweder:
"Zeig Sonja keine Bilder von Dingen, die sie auf dumme Gedanken bringen könnten."
oder:
"Zeig Sonja unbedingt Bilder von Dingen, die sie auf dumme Gedanken bringen könnten."
Es scheint eine Art Hobby zu sein, mir Dinge zu zeigen, die meinen Entdeckerdrang reizen.
There's a secret phrase used amongst my friends. Quietly whispered on cold winters eves.
Because it's always just whispered I am not entirely sure of it's phrasing.
It's either:
"Never show things to sonja that will make her do stupid things"
or:
"Show things to sonja that will make her do stupid things"

So ist es nicht verwunderlich, dass die liebe Sabine von Kleidung um 1800 mir ab und zu Spannendes unter die Nase reibt. Wir teilen ein Interesse für Holzbearbeitung und Restauration.
So there's nothing new to dear Sabine from Kleidung um 1800 frequently rubbing my nose into interesting stuff. We share an interest in Woodworking and restauration.

Eines Morgens also, noch vor dem ersten Kaffee, fand ich auf meinem Facebookprofil ein Bild dieser Miniature Painters Box.
Ich schaue schon seit längerem nach Aquarellkästen aus dem ausgehenden 18./ beginnenden 19. Jahrhundert. 
Erfolglos bisher, da diese Kästen zumeist weit außerhalb meiner Finanzierungsmöglichkeiten liegen.
Once upon a morning, even before my first coffee, I found a picture of a Miniature Painters Box on my facebook wall. 
I've been looking for water colour boxes from the late 18th / early 19th century for a whole now. So far without success due to the prices they sell for. 

So eine Kiste nun, die in Größe und Form einem Reiseschreibtisch ähnelt....
Zum Verkauf hatte ich so etwas sowieso noch nie gesehen. Konnte mir aber gut vorstellen, dass sie sehr teuer sind.
Irgendwas war diesmal anders. Vielleicht weil der Link von Sabine kam, vielleicht weil die Grundstimmung schon da war...
Mehr im Scherz meinte ich noch: "Ich bau das nach!"
Wie das so oft ist, wenn es einmal ausgesprochen ist....
Ich hab die Idee ein wenig hin und her bewegt und mit einem Auge schon geschaut wie und was ich verbauen kann.
Such a box, in form and size similar to a travel desk....
I had never seen the likes for sale. but it's a save bet they'll go for an arm and a leg.
Something was different with this link. Perhaps because Sabine had sent it. perhaps cause the mood was already set...
Jokingly I mentioned "I'll built that!"
Like it is ever so often. once you mention it.....
I pondered about it for a while. all the time checking my belongings for stuff I could use..

Ich hatte irgendwann mal eines dieser Billigmalsets geschenkt bekommen, ihr wisst schon; Tischstaffelei, kleine Leinwand, Holzkoffer voll sehr schlechter Acrylfarben... alles zusammen 10 Euro.
(An dieser Stelle noch mal schwer abgeraten von solchen Sets!!!! Außer ihr schmeißt als erstes die Farben weg!)
Inzwischen war nur noch der - leicht verdreckte - Koffer übrig. 
Die Idee gewann Substanz.
Versehen mit dem Vermerk "demnächst mal"
Demnächst war scheinbar der nächste Morgen,
an welchem ich mich wie durch ein Wunder im nächstgelegenen Baumarkt fand. Mit einer groben Übersichtsskizze und im Bereich Holzzuschnitt.
Was kann ich sagen....
Someone once gave one of those cheap painting sets as a present, years ago. You know one of those sets with a wooden case a smal easel a canvas and really cheap shitty colours... complete price of 10 euros.
(let me mention here. Do not buy those sets!!!! well only if you bin the colours!)
The only thing left from this set was, you guessed it, the case.
The idea got more substance.
"adding the mental note "some time soon..."
Some time soon seemed to be the next morning.
At which I found myself inside the local DIY shop, with a sketch... in the wood section.....
What can I say...

So eine Kiste lässt sich wunderbar rechtfertigen.... eine Darstellung als Malerin ist doch ein Plan :) Handwerker und Gesinde gibt's ja schon sehr viel :) Wandermaler nicht so.

Und so eine Kiste, bzw. deren Planung rechtfertigt einen Besuch bei meinem Lieblings-Künstlerbedarfsladen.
I have plenty of reasons for building such a box... reenacting a painter is a good plan :)
there's enough peasents and farmers about. But not that much traveling painters.
And such a box, or planing it, is a great reason for visiting my favourite art supply shop.

Erfreulicherweise haben sich im Bereich Malerei viele Materialien in der Form kaum verändert.
Aquarellsteine sehen heute noch fast genau so aus wie vor 200 Jahren. Auch die Porzellanpaletten haben sich kaum geändert.
Das macht es mir leicht aus neu dieses mal alt zu machen.
Es machte herrlichen Spaß so an zwei Fronten zu arbeiten, 
Tüfteln wie das Teil aussehen wird und es dementsprechend zusammenzumurksen und zu überlegen was alles rein kommt.
Luckily, when it comes to painting, the basic materials haven't changed that much. 
Solid watercolours more or less look the same now as they did 200 years ago,
even the pocellain paletts didn't really change.
This made it  easy to make ssomething old from something new.
And it's such fun to work on 2 seperate events c oncerning the same project. 
To ponder how the thing will look along with what might go inside it.

Besonders spannend wird es, wenn man mitten drin beschließt, "So siehts scheiße aus."
It becomes amazingly interesting when you decide, in the middle of things, tthat; "It looks crap this way."

Aber ich will euch nicht mit Texten langweilen. Sondern lieber ein paar Bilder sprechen lassen :
But I don't want to bore you with texts. But show some photos instead



 Bau eines kleinen Trägers für die Farben
(links)
Kasten in Grundform 
(rechts)
Building a small colour box for the watercolours
(left)
Basic shape of the box
(right)


Testbestückung
Testpacking




Die furnierte Kiste auf den Lack wartend.
veneered box waiting for the shellac.

Mein Kleines Kabinettstückchen:
Ein (verdrecktes) Reeves Label.
A little fun and games:
a (dirty) reeves label.



Ich hoffe nächste Woche mit dem zweiten Teil die fertige Kiste vorstellen zu können.
I hope that I'll be able to do part two next week and show the finished box.




Donnerstag, 5. Februar 2015

Make Good Art

Erst einmal bitte ich um Verzeihung, dass ich letzte Woche nicht gebloggt habe.
Ein kleiner Schnitzer meinerseits.
Vielleicht dadurch zu entschuldigen, dass ich überraschenderweise sehr viel zu tun hatte.
Und damit, dass ich zwar ein paar Themen habe, die ich gerne mit euch teilen möchte, die aber noch nicht so weit ausgereift sind, bzw bei denen ich mir noch nicht ganz sicher bin, wie ich sie präsentieren möchte.
First of all my apologies for nit having blogged last week.
A little slip on my account.
Perhaps to explain with the fact that I got rather busy. And with the issue that, even tho I have a few topics to write about, I still haven't wraped my head around gow to present them.

Jetzt erstmal was anderes.
Die letzte Woche habe ich damit verbracht Visitenkarten und Labels zu entwerfen, die dem Empire entnommen bzw. diesem angelehnt sind.
Es hat einfach riesig Spaß gemacht mal wieder im graphischen Bereich tätig zu werden.
But now for something different. 
I spent a lot of time last week layouting and touching up Empire style business cards. 
And it was plenty fun doing some graphics and layouts for once.

Darüber hinaus habe ich den Kontakt zu einer Dame intensiviert, die ich im letzten Jahr kennenlernen durfte.
Eine Dame, die genau wie ich, Kunst macht, auch eher im Bereich Gebrauchskunst / Reenactment, in ihrem Falle Schmuck und Schmuckelemente.

Sie macht wundervollen Schmuck, Miniaturen. (unter anderem)
Auch so ein „Um die Ecke Denker“.
Eine Dame, bei der ich mich freue, sie Freundin nennen zu dürfen.
furthermore, I have intensified the contact to a lady, whom I had the pleasure to meet during the last year. 
A lady, like me, making art. Also in the commercial art / reenactment sector. 
She makes beautiful jewelery and miniatures (amongst others)
Like me someone who thinks "outside the box".
A lady whom I gladly call a friend.


Wir unterhalten uns schon länger, aber in den letzten Tagen / Wochen wurde es etwas intensiver. Ich habe Schmuck von ihr gekauft und wir begannen über Kunst und Gestaltung zu sprechen.
Und über Wege und Ziele.
We've been chatting for a while now, but during the last days / week it intensified. I bought some jewelery off her and we started talking about art and creating.
And about ways and goals.

Ich habe, angeregt von einer anderen Freundin, vor kurzem begonnen eine „Low budget“ painter's box zu bauen. Etwas, das annähernd aussehen soll wie dies. Aber wie man sieht, ich hab noch einen weiten Weg vor mir.
Auch das war, natürlich, Thema. Und ich wurde mit konstruktiven Vorschlägen, und sogar dem zusenden von Material unterstützt.
A few days ago I started, motivated by another friend, to build a "low budget" painters box.
something remotely resembling this
As you can see, I still have a long way ahead of me.










Im Gegenzug durfte ich miterleben wie „neuer Wind“ durch ihr kreatives Denken wehte. Neues Material, neue Ideen. Motivation.
Kunst und Kreatives als Mittel gegen die Unbilden des Alltags.
In return I was permitted to to witness a "fresh wind" tumbling through her creative processes. New materials, new ideas, motivation.

Es ist wunderschön so etwas miterleben zu dürfen.
It's pretty amazing to be allowed to witness something like this.

MAKE GOOD ART!
Um das Statement geht es mir heute.
Und ich bin zu dem Schluss gekommen;
Good Art liegt nicht im Auge des Betrachters, gute Kunst ist das, was es mit dir macht.
Auch wenn das, was dabei heraus kommt, ab und zu Murks ist.
Wenn das Machen dieser Kunst, das Malen, Zeichnen, Modellieren und Gestalten einem gut tut, dann ist es das, was zählt.
Mir fällt es momentan sehr schwer dahin zurück zu finden. Zu dem einfachen Schaffen um des Schaffens willen.
Wenn man Kunst öffentlich macht, und das muss man wenn man verkaufen will/muss, dann macht man sich sehr, sehr angreifbar.
Das ist etwas, dass viele nicht sehen.
Und manche sehen es und nutzen es aus.
Aus der Nummer kommt man so nicht einfach raus.
Aber, und das habe ich in der letzten Zeit mal wieder festgestell, man muss sich eine Nische bewahren. Und die muss man auch verteidigen wenn jemand negativ wird oder kritisch wo Kritik nicht angebracht ist.
MAKE GOOD ART!
That's the statement I'm concerned with today.
And I came to the conclusion;
Good art doesn't lie in the eye of the beholder. Good art is what art is doing to you.
Even if the outcome sometimes doesn't meet your standarts.
If the creating of this art, the drawing, painting, modelling, creating feels good, that's the thing that counts.
I'm currently struggling to find back to that point. To the creating for creating's sake. 
When you publicise art, and you have to if you want to / need to sell it, you're putting a target on your chest.
Thats something people sometimes don't see.
And some see it and take advantage of it. 
And you're not getting out of this situation, easily.
But, and that's something I've notiched again, recently. You have to keep a niche for yourself. And you have to fend this niche if someone gets negative or gives unasked for critique.

Kunst als Seelentröster, Kraftgeber, Akkuladegerät.
Auch wenns manchmal albern ist und man aus Spaß seinen Rollkoffer bemalt, nur weil mans kann.
Art as a coping mechanism, as something to pull energy from, to relouad the batteries. 
Even if it's silly sometimes.
And even if you're sometimes painting a carry case, just because you can.


Da tut sich einiges.
Und mitten drin in all den neuen Strömungen und Ideen und Wegfindungen kommt eine sehr vorsichtige und höfliche Anfrage, ob man nicht auf einer Veranstaltung eine Malerin darstellen könnte.
Jetzt wo doch ein Malkasten in Planung ist und überhaupt.
A lot is turning and moving right now.
And in the midst of it, of all the new ways, new currents, ideas and processes, I get a really kind and polite request if i'd be willing to portrait a painter on an event. Because it would be nice and I am working on that painterbox....

Gerade macht einfach alles Spaß!
Right now everything is thrilling!