Wir
schauen heute in den Zeitungen wonach wir in den Läden vielleicht
die Augen offen halten sollten / könnten.Verschaffen uns einen
Überblick über Trends und Preise. Die Zeitschriften, die ich kenne
geben zumeist Markennamen, Preis und sogar die Ladenkette an, bei dem
die Artikel zu beziehen sind.
Vor
200 Jahren wurde vielleicht doch eher unter der Prämisse geschaut
ob, wenn man etwas gefunden hatte, von dem man überzeugt war, dass
es einem stehen würde, man es gut nacharbeiten konnte oder wie
einfach /bezahlbar man an die nötigen Materialien kam.
Konnte
man Teile in den Geschäften kaufen? Oder gar ganze Kleider erwerben
/ in Auftrag geben?
Ich
bin schwer überzeugt, dass damals die farbigen Abbildungen viel
intensiver und genauer betrachtet wurden als wir heute die Modephotos
betrachten.
When
we look at magazines or catalogues nowadays we usually are looking
for shopping advices, are suveying trends and fashions. Most
magazines even list brands, prices and retailers.
200
years ago, I recon, women were more looking to copy the dresses, sew
them on their own or, of course, have them tailored for them.
They
thought along the lines of how affordable materials were or if they
could get them at local retailers or had to send out for them. and,
of course was it worth the effort / time.
I am
convinced that the beautifully coloured plates were much more closely
observed than we look at the fashion photos today.
Und
genau das war auch mein Fehler.
Bisher
habe ich noch nie von einem Modekupfer gearbeitet. Nun, unter der
Vorgabe so genau wie möglich und mit möglichst vielen Details und
Accessoires, hab ich da erst mal ein Problem.
And
this was a mistake I made.
Since
now I had never worked off a fashion plate. And now, in the context
of having to copy it as close as possible and with as much details
and accessoirs as possible... that's a problem.
Mein
Einstieg in das Projekt begann mit der Plate eines Kleides, das ich
einfach nur klasse fand. Besonders die Schuhe hatten es mir angetan
und ich war überzeugt dieses Kleid nähen zu wollen, nur damit ich
auch die dazu gehörigen Schuhe herstellen kann.
Ich
signalisierte also mein Interesse....
Allerdings
wurde ich sehr schnell wieder auf den Boden der Tatsachen geholt.
Und
das eigentlich nur durch den Umstand, dass gewisse, auf dem Kupfer
verwendete Stoffe heutzutage mehr als schwer zu bekommen sind.
Also
entschied ich mich für eine Herren Kupfer.
Zugegebenermaßen
weil ich da noch dachte eine schon vorhandene Hose nutzen zu können.
Doch
ach.
Ich
scrollte fröhlich durch die noch zu vergebenden Modekupfer und
entschloss mich rein nach der Optik für eins.
My
first contact with the project was a plate of a brautiful dress,
which I desperately wanted to sew. Mainly because I fell in love with
the boots and I really, really wanted to make those.
I
wanted that dress. So I signalled that I was vaguely interested.....
I was
pulled back down to earth rather quickly. By the fact that I had no
chance of aquireing certain fabrics used on the plate.
So I
decided on a male plate.
But
ah.....
I
happily scrolled through the still available plates and decided on
one just by the looks.
So
ein lockerer Schuss aus der Hüfte. „Ich nehm den da!“
Vollauf
davon überzeugt, dass ich ja nur „mal eben“ nen Mantel und ne
Weste bauen muss.
Den
Hut kann man bestimmt wo organisieren und der Rest wird schon....
Ich
war jung und unerfahren....
Als
Bildende Künstlerin hatte ich mit die Modekupfer vom künstlerischen
Aspekt her angesehen. Art der Darstellung, Pose, Farbigkeit usw.
Weniger
Aufmerksamkeit hatte ich den verwendeten Materialien geschenkt, und
den Details.
A not
really thougth through „I'll take this one!“
Totally
convinced that I could swing that plate... Just a coat and a
waistcoat to do... The hat I could probably buy somewhere. And the
rest.... i could swing it.....
I was
young and unexperienced....
As a
painter I had looked at the plate from the art and technique aspect.
Colours, pose, composition.
I
paid less attention to the materials to use. Or the details which
also were to add.
Ich
bin es eben auch gewöhnt höchstens mal in Katalogen zu blättern
und mir die Kleidungsstücke heraus zu suchen, welche ich bestellen
möchte.
Unter
dem Aspekt im schlimmsten Falle (der eintrat) einen Schnitt erstellen
zu müssen, bzw. eine möglichst genaue Kopie zu schneidern, hatte
ich mich noch nicht mit Modekupfern beschäftigt.
Nachdem
ich endlich eine Übersetzung des französischen Textes hatte, war
auch klar dass ich eine neue (Leder) Hose nähen muss.
Und
mit einem mal sah ich all die Details, die ein Bild so lebendig
machen.
Details,
die ich vom künstlerischen Standpunkt her sehr wohl wahrgenommen
hatte, allerdings hatte ich nie den Kontext gesehen, dass ich das nun
auch alles nachbauen oder besorgen muss.
Etwas,
dass heute noch viel schwieriger ist als damals. Denn wir können
nicht einfach in den Kurzwarenladen an der Ecke und ein paar Meter
Spitze oder Litze kaufen. In meiner Region ist es nicht schaffbar
auch nur einen simplen Wollstoff zu finden der 100% Wolle ist. Wir
haben heute, zum Glück, das Internet.
I'm
used to browsing catalogues for clothes to order.....
Taking
into account that the worst case szenario was that I would probably
have to construct a whole new pattern (which of course I did) I had
never occupied myself with fashion plates. had never concentrated on
the details and never looked at them from the „I have to copy this
as close as possible“ angle.
After
I finally had a translation for the french text accompanying it it
was time to abandon all hope, since i found out i couldn't use a pre
existing pair of breeches but had to sew new (buckskin) breeches
And
suddenly I saw all those details. The details I had well noticed in
the artistic context... and which I now saw on a different plane
alltogether. I had to get them or make them. The more the better.
Something
that is even more difficlt today since the shops don't cater to needs
like handmade laces, and the likes anymore.
In my
region it isn't even possible to buy plain 100% wool.
Luckily
we have the internet!
Daher
begann mein Vernet Projet damit nach Stoffen, Details und Accessoires
zu recherchieren: Handschuhe, Brille, Uhrenkette.... Was sich eben so
findet.
Ich
habe eine Kiste angelegt, oder eher eine Schublade in der Kommode, in
der sich nun seit einigen Wochen alles ansammelt, was irgendwie mit
dem Projekt zu tun hat.
Ich
finde es herrlich ein Nähprojekt zu haben, bei dem ich so zwischen
Tätigkeiten variieren kann.
Recherche,
Materialbeschaffung, das eigentliche Nähen. Und eben nicht nur ein
Kleidungsstück sondern ich kann mir aussuchen ob ich heute an der
Hose arbeite oder lieber am Mantel oder Hemd.
Das
macht es so viel spannender.
Aber
auch so viel chaotischer beim Sortieren und Strukturieren der
Aufgaben und Materialien.
Therefor my
Vernet project started with research towards fabrics, acessories,
techniques..... sorting them into groups like „make them, buy them,
decide if I need them“ Things like hankerchief, watch fobs,
glasses.... Things you see.
I took a box, or
to be more exact I emptied a drawer in a komode in which I'm now
collecting all the bits and pieces.
I really like
having a sewing project where I can switch between so many different
things, like research, locating resources, materials.... the sewing
itself, where I can vary between different pieces of clothes and
materials. I can decide if I'd prefer the trousers or the waistocoat
today.
This keeps the
project interesting.
But also a bit
more chaotic when it comes to get structure into it and sort out all
the tasks and materials.
Ich kann Dir nur beipflichten! Ein Modekupfer nachzuarbeiten, ist ganz spannend! Auf den ersten Blick gefällt es einem. Dann fällt die Entscheidung "das mach ich". Dann fängt die Recherche an und es dämmert einem "oh, das war doch etwas komplexer als ich dachte" - wie genau sahen die Stoffe aus, wie haben sie sich wohl angefasst? und manchmal schaut man sich das Kleidungsstück and und fragt sich, wie um alles in der Welt haben die das hingekriegt, dass es SO aussieht? Wo bitteschön soll ich den anfangen mit der Schnitterstellung? Und was trägt die Dame wohl drunter? Und das alles ist SO spannend!! Ich freue mich schon auf die Bilder vom Vernet Projekt!
AntwortenLöschendu hast es auf den punkt gebracht, genau so sieht es hier gerade aus
AntwortenLöschen